Àá½Ã¸¸ ±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ·ÎµùÁßÀÔ´Ï´Ù.
KMID : 0361920160460040220
Korean Journal of Orthodontics
2016 Volume.46 No. 4 p.220 ~ p.227
Translation and validation of the Turkish version of the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire
Aglarci Cahide

Baysal Asli
Demirci Kadir
Dikmen Ferhan
Aglarci Ali Vasfi
Abstract
Objective: The aim of this study was to translate the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ) into Turkish, validate the questionnaire, and provide a cross-cultural adaptation.

Methods: The translation process included the following steps, which were performed by a translation committee: (1) translation into Turkish, (2) back translation into English, (3) pretesting, and (4) cross-cultural adaptation. The Turkish version of the PIDAQ was produced subsequent to the translation process. Validity and reliability were measured using the Perception of Occlusion Scale and the aesthetic component of the Index of Orthodontic Treatment Need. The questionnaire was administered to 260 individuals (age range, 18?30 years; mean age, 20.50 ¡¾ 1.9 years). Structural validity was assessed via factor analysis, and internal consistency was measured using Cronbach¡¯s alpha coefficient.

Results: Factor analysis revealed a four-factor structure, with factor loadings for included items ranging from 0.380 to 0.868. Few questions were shuffled among domains various factor loadings. Cronbach¡¯s alphas for the Turkish version of the PIDAQ ranged from 0.534 to 0.904. Mean scores for the PIDAQ subscale and total scores differed significantly according to Index of Orthodontic Treatment Need and Perception of Occlusion Scale scores.

Conclusions: This study provided a Turkish version of the PIDAQ, which could be a useful tool in the evaluation of the psychosocial impact of malocclusion in young Turkish adults.
KEYWORD
Esthetics, Perception, Psychology
FullTexts / Linksout information
   
Listed journal information
SCI(E) ÇмúÁøÈïÀç´Ü(KCI) KoreaMed